違いと使い分け!

「パフェ」と「サンデー」の違いとそれぞれの語源!

「パフェ」と「サンデー」の違いは、「フランス生まれ」か「アメリカ生まれ」か、それだけです。それぞれの語源は、パフェはフランス語で「完璧な」という意味をもつ「parfait」、サンデーは英語で「日曜日」という意味をもつ「sunday」です。

  違い(誕生した国) アルファベット表記 語源
パフェ フランス parfait(フランス語) parfait(完璧な)
サンデー アメリカ sundae(英語) sunday(日曜日)

より詳しい説明を知りたい方は、この記事の下で解説していますので、ぜひ読んでみてください。

スポンサーリンク

パフェとサンデーの違いとは?

違いは、誕生した国だけ!

  誕生した国
パフェ フランス
サンデー アメリカ

パフェとサンデーの語源

  語源
パフェ フランス語の「parfait(パルフェ)
サンデー 英語の「sundae

「パフェ」の語源

「パフェ」の語源は、フランス語の「parfait(パルフェ)」で、「完璧な」という意味があります。

「サンデー」の語源

「サンデー」の語源は英語の「sunday」で、1890年代初めのアメリカで、sunday(日曜日)限定で販売していたデザートの商品名からきています。

はじめ「sunday」と名付けられましたが、安息日を商品名にすることに反発が出たことから「sundae」と綴りを変更したと言われています。

パフェとサンデーの使い分け

日本の独自の使い分けは特にありません。提供するお店によって、独自に区別して使い分けしているだけです。
 

スポンサーリンク

サマリー

  • 「パフェ」と「サンデー」の違いは、「フランス生まれ」か「アメリカ生まれ」か、それだけ!
  • パフェの語源は、フランス語で「完璧な」という意味をもつ「parfait
  • サンデーの語源は、英語で「日曜日」という意味をもつ「sunday
  違い(誕生した国) アルファベット表記 語源
パフェ フランス parfait(フランス語) parfait(完璧な)
サンデー アメリカ sundae(英語) sunday(日曜日)